1 00:00:00,262 --> 00:00:03,979 Brought to you by WITHS2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:04,078 --> 00:00:07,761 Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 3 00:00:07,987 --> 00:00:10,132 Episode 2 4 00:00:13,747 --> 00:00:17,670 I really like the look in your eyes. 5 00:00:21,819 --> 00:00:23,554 Someday... 6 00:00:24,544 --> 00:00:27,028 We will meet again for sure. 7 00:00:38,722 --> 00:00:41,897 [Outsider Baseball Team, Manager: Sohn Byung Ho] 8 00:00:48,022 --> 00:00:50,830 Hye Sung... Hye Sung! 9 00:00:51,140 --> 00:00:56,785 Hye Sung... Big trouble! The boat your father was on broke down! 10 00:00:58,253 --> 00:01:02,275 Hye Sung, Hye Sung! 11 00:01:07,016 --> 00:01:09,782 Father, Father. Father. 12 00:01:09,845 --> 00:01:11,087 Father! 13 00:01:11,158 --> 00:01:14,982 - Father. - Hye Sung... 14 00:01:15,801 --> 00:01:16,817 Father! 15 00:01:16,887 --> 00:01:18,764 - Hye Sung! - Father! 16 00:01:21,207 --> 00:01:23,479 - Father! - Hye Su... Hye Sung! 17 00:01:23,578 --> 00:01:25,159 Father! 18 00:01:25,765 --> 00:01:29,463 Father! Father! Father. 19 00:01:30,606 --> 00:01:32,214 Father. 20 00:01:32,638 --> 00:01:35,468 Father. Father. Father! 21 00:01:35,538 --> 00:01:38,389 Father, Father. 22 00:01:38,488 --> 00:01:43,921 Father! Father! Father! 23 00:01:44,003 --> 00:01:45,655 - Yes? - Calm down. 24 00:01:45,711 --> 00:01:48,096 Ahjussi, where's Oh Dae Shik? 25 00:01:49,182 --> 00:01:52,005 Ahjussi, where is our Oh Dae Shik being held? 26 00:01:52,033 --> 00:01:54,277 I'm telling you, not here! 27 00:01:54,954 --> 00:01:57,126 Then, where's my dad? 28 00:01:57,211 --> 00:01:58,213 Ahjussi! 29 00:01:58,326 --> 00:02:00,750 Listen, kid. You should go to Haeyang Police Station for this. 30 00:02:00,751 --> 00:02:02,023 Why are you bugging us? 31 00:02:02,079 --> 00:02:06,468 If I go to the Haeyang Police Station, then I can find my dad? Really? 32 00:02:06,694 --> 00:02:08,413 Of course. 33 00:02:08,498 --> 00:02:11,659 Look at all those people. I'm busy, okay? 34 00:02:12,096 --> 00:02:15,145 Officer Im. What happened to the investigation applications? 35 00:02:15,201 --> 00:02:16,471 I'm looking into it now, sir. 36 00:02:16,570 --> 00:02:18,912 Your father was sent to Busan prison. 37 00:02:18,969 --> 00:02:21,564 He was caught at the scene so he was sent right in. 38 00:02:42,904 --> 00:02:45,063 Okay, be careful playing out there. 39 00:02:45,119 --> 00:02:47,518 Yes, sir! 40 00:02:54,829 --> 00:02:57,821 Dong Shik. Do you know where Hye Sung lives? 41 00:02:57,849 --> 00:03:01,137 Are you crazy? How would I know that hillbilly neighborhood. 42 00:03:01,193 --> 00:03:02,972 Maybe Doo San would know. 43 00:03:03,141 --> 00:03:04,453 Doo San? 44 00:03:19,131 --> 00:03:22,155 Sheesh, I'm tired. I can't breathe. 45 00:03:23,610 --> 00:03:27,176 There are times when guys just want to hide away. 46 00:03:27,219 --> 00:03:28,770 Is it here? 47 00:03:28,870 --> 00:03:30,353 Sheesh! 48 00:03:46,519 --> 00:03:49,728 See, it's like this... 49 00:03:50,314 --> 00:03:51,880 I told you not to follow me! 50 00:03:51,882 --> 00:03:52,766 Hye Sung. 51 00:03:52,800 --> 00:03:55,277 Sorry. I'll see you next time. 52 00:03:57,103 --> 00:03:59,300 I told you. Guys... 53 00:03:59,414 --> 00:04:00,641 have times... 54 00:04:00,712 --> 00:04:01,710 when they want to hide. 55 00:04:01,768 --> 00:04:04,084 More like wanting to hide "something", you dummy! 56 00:04:04,255 --> 00:04:06,580 Hey! Hey, Choi Eom Ji! 57 00:04:19,211 --> 00:04:22,349 Ahjussi! Wait a minute, please! 58 00:04:25,447 --> 00:04:27,287 Excuse me! 59 00:04:30,112 --> 00:04:32,137 Thank you. 60 00:04:39,016 --> 00:04:40,371 Eom Ji. 61 00:04:42,483 --> 00:04:44,052 Have you eaten? 62 00:04:46,776 --> 00:04:48,531 Did you bring motion sickness medicine? 63 00:04:48,716 --> 00:04:50,854 Why are you here? 64 00:04:51,467 --> 00:04:55,647 Do you know where you're going? You'll have to change buses a few times. 65 00:04:55,804 --> 00:04:57,950 If you don't take motion sickness medicine... 66 00:04:57,951 --> 00:05:01,470 You'll really suffer! I mean we will. 67 00:05:01,471 --> 00:05:05,397 If I knew earlier, I'd have bought some. 68 00:05:05,540 --> 00:05:06,439 Here. 69 00:05:06,952 --> 00:05:09,363 Ahjussi! Stop the... 70 00:05:10,419 --> 00:05:14,282 You... would have done the same. 71 00:05:15,879 --> 00:05:17,220 If I... 72 00:05:17,662 --> 00:05:19,945 said I was going to go see my dad by myself, 73 00:05:20,915 --> 00:05:23,383 you would have come with me, too. 74 00:05:24,923 --> 00:05:26,506 Isn't that so? 75 00:05:29,259 --> 00:05:31,085 You're hungry, aren't you? 76 00:05:43,258 --> 00:05:44,798 - Ahjussi. - Ahjussi. 77 00:05:44,869 --> 00:05:45,469 Please wait a minute. 78 00:05:45,511 --> 00:05:46,481 Come back tomorrow morning. 79 00:05:46,510 --> 00:05:48,409 If you come during the right time, of course I'd let you in. 80 00:05:48,466 --> 00:05:49,907 - Ahjussi. - Ahjussi. 81 00:05:49,964 --> 00:05:52,946 - Ahjussi, Ahjussi! - Ahjussi... 82 00:05:52,988 --> 00:05:53,973 Just a minute please, huh? 83 00:05:54,030 --> 00:05:55,913 I can make it short, Ahjussi. 84 00:05:56,055 --> 00:05:56,512 Ahjussi. 85 00:05:56,540 --> 00:05:58,309 It's getting dark. Go home. 86 00:05:58,640 --> 00:06:00,380 - Ahjussi! - Ahjussi! 87 00:06:27,862 --> 00:06:29,731 Let's go, Magpie. 88 00:06:37,406 --> 00:06:39,589 Even if it's tomorrow or the next day. 89 00:06:39,774 --> 00:06:43,654 Whenever you need me to, I'll come with you. 90 00:06:43,726 --> 00:06:45,386 So don't worry. 91 00:06:46,756 --> 00:06:50,496 Cuz you're the world's luckiest guy. 92 00:06:51,164 --> 00:06:52,860 Cuz you're Magpie. 93 00:06:53,298 --> 00:06:55,252 You'll get to see him for sure. 94 00:06:56,763 --> 00:06:58,235 Don't worry. 95 00:07:19,487 --> 00:07:20,621 I'm sorry. 96 00:07:21,259 --> 00:07:23,592 It's because I came along... 97 00:07:28,343 --> 00:07:30,245 Thank you, I'd appreciate it. 98 00:07:31,522 --> 00:07:33,450 Oh! Ahjussi. 99 00:07:33,476 --> 00:07:35,157 She's not at her friend's house. 100 00:07:35,235 --> 00:07:36,877 And she never showed up at her art class. 101 00:07:36,981 --> 00:07:40,559 Our Eom Ji... has never done anything like this. 102 00:07:40,716 --> 00:07:43,517 You don't think anything happened, do you? 103 00:07:47,986 --> 00:07:52,675 They say this is the story of Yonorang and Seonyo*. 104 00:07:47,986 --> 00:07:52,675 {\a6}*Ill-fated Korean mythical lovers, sun god and moon goddess 105 00:07:54,525 --> 00:07:56,831 When Yonorang departed, 106 00:07:57,092 --> 00:08:01,948 Seonyo, unable to forget him, and to find him, 107 00:08:02,000 --> 00:08:04,411 crossed the ocean after him. 108 00:08:04,971 --> 00:08:06,066 Ahhh. 109 00:08:06,378 --> 00:08:08,033 The 2 of them ultimately 110 00:08:08,111 --> 00:08:09,216 became the sun and the moon 111 00:08:09,294 --> 00:08:11,379 and their destined love was fulfilled. 112 00:08:15,353 --> 00:08:21,142 But, if Yonorang is the sun, and Seonyo is the moon, 113 00:08:21,676 --> 00:08:24,334 then how were they able to meet again? 114 00:08:26,432 --> 00:08:32,384 The sun rises in the day, but the moon rises at night. 115 00:08:32,931 --> 00:08:35,276 Sun and moon? 116 00:08:37,960 --> 00:08:42,194 If two people truly love each other, won't they certainly meet again? 117 00:08:45,478 --> 00:08:49,126 Could that be? If two people truly love each other, 118 00:08:50,103 --> 00:08:54,723 somehow, somewhere, will they truly meet again? 119 00:08:54,853 --> 00:08:55,804 Mmm! 120 00:08:57,381 --> 00:09:00,807 If by chance, we can't meet again, 121 00:09:03,712 --> 00:09:05,927 I'll be waiting here. 122 00:09:07,608 --> 00:09:08,950 Really! 123 00:09:09,171 --> 00:09:12,455 I'll really wait, no matter where you are. 124 00:09:14,539 --> 00:09:15,659 What about you? 125 00:09:18,122 --> 00:09:19,568 You will too, right? 126 00:09:23,470 --> 00:09:24,669 Yeah. 127 00:09:44,507 --> 00:09:46,540 They say this spot 128 00:09:46,748 --> 00:09:49,523 is where the sun rises the earliest in our country. 129 00:09:50,957 --> 00:09:52,468 Shall we make wishes? 130 00:09:53,067 --> 00:09:53,784 Wishes? 131 00:09:53,875 --> 00:09:54,592 Mmm. 132 00:09:55,640 --> 00:09:59,340 If you make a wish at the earliest sunrise, 133 00:09:59,705 --> 00:10:01,568 they say your wish will come true. 134 00:10:06,996 --> 00:10:11,270 Please let our Hye Sung see his father. 135 00:10:13,029 --> 00:10:17,946 And please make him turn into a famous ball player. 136 00:10:22,728 --> 00:10:26,603 You'll really reap a great harvest. 137 00:11:02,382 --> 00:11:04,597 Kids, kids. 138 00:11:05,158 --> 00:11:06,760 What you guys doing here? 139 00:11:10,966 --> 00:11:13,038 I think my child is here. 140 00:11:16,777 --> 00:11:17,767 Mom! 141 00:11:19,103 --> 00:11:21,279 Honey! What are you doing? He's just a kid. 142 00:11:21,305 --> 00:11:22,386 Let go! 143 00:11:22,451 --> 00:11:23,649 Ever since she started hanging out with him, 144 00:11:23,688 --> 00:11:25,330 Eom Ji's been acting strange. 145 00:11:25,395 --> 00:11:27,141 Little uneducated thing like him. 146 00:11:27,220 --> 00:11:28,836 C'mon, Honey! 147 00:11:28,977 --> 00:11:30,619 Let go! 148 00:11:31,531 --> 00:11:33,148 Eom Ji, let's go. 149 00:11:42,999 --> 00:11:45,305 What are you doing? Come out quickly. 150 00:11:47,807 --> 00:11:49,136 Hye Sung. 151 00:11:50,359 --> 00:11:52,926 They say his father is in prison. 152 00:11:52,952 --> 00:11:54,333 I have to go with him. 153 00:11:54,398 --> 00:11:55,923 You have to do what with whom? 154 00:11:56,105 --> 00:11:57,564 Shut your mouth and get in the car. 155 00:11:57,603 --> 00:12:00,014 Mom, I'm going to go too. 156 00:12:00,066 --> 00:12:01,552 I promised. 157 00:12:01,591 --> 00:12:03,128 That I'd go with him. 158 00:12:03,180 --> 00:12:04,118 Choi Eom Ji. 159 00:12:04,249 --> 00:12:05,682 What are you doing right now? 160 00:12:05,773 --> 00:12:07,115 - Get in the car. - Mom! 161 00:12:07,141 --> 00:12:08,105 Eom Ji! 162 00:12:08,496 --> 00:12:10,215 Really, why are you acting this way? 163 00:12:10,268 --> 00:12:13,199 Daddy, please. 164 00:12:13,251 --> 00:12:15,284 Just this once, huh? 165 00:12:15,753 --> 00:12:19,258 He's going to see his father. Is that a bad thing? 166 00:12:19,601 --> 00:12:21,138 Mom and Dad. 167 00:12:21,190 --> 00:12:22,923 Would you both like to see me 168 00:12:23,054 --> 00:12:24,656 become someone who ignores parents? 169 00:12:24,761 --> 00:12:26,311 While you're worrying about someone else's parents. 170 00:12:26,389 --> 00:12:28,591 Don't you see what you're putting your own parents through? 171 00:12:28,717 --> 00:12:30,854 What kind of attitude is that? I ought to... 172 00:12:30,880 --> 00:12:32,912 Honey, calm down! 173 00:12:34,098 --> 00:12:36,378 Daddy, please help me. 174 00:12:37,134 --> 00:12:41,211 Help Hye Sung. 175 00:12:46,878 --> 00:12:48,155 You little punk! 176 00:12:48,246 --> 00:12:49,886 What the hell are you doing here?! 177 00:12:50,030 --> 00:12:51,176 Father. 178 00:12:51,254 --> 00:12:53,611 If you waited at home, I'd inevitably go there. 179 00:12:53,728 --> 00:12:55,708 Why do you come here, Boy? 180 00:13:00,356 --> 00:13:03,913 Eh? Look at this boy crying... 181 00:13:04,004 --> 00:13:05,138 Don't worry! 182 00:13:05,425 --> 00:13:09,242 In here, there is no thug breathing down my neck. 183 00:13:09,307 --> 00:13:11,965 And they feed us little rats without fail. Okay? 184 00:13:12,472 --> 00:13:14,804 I'm worried I'll get a belly. 185 00:13:20,771 --> 00:13:24,444 Anyway, are you eating at all these days? 186 00:13:24,730 --> 00:13:26,997 Just look at your face! 187 00:13:28,991 --> 00:13:30,255 Listen, Boy. 188 00:13:30,867 --> 00:13:35,488 If you're skipping school and doing god knows what with those punks, 189 00:13:35,540 --> 00:13:37,833 you're gonna be in a big heap of trouble! 190 00:13:38,693 --> 00:13:39,827 And don't... 191 00:13:41,193 --> 00:13:44,177 Don't think about sending me anything. 192 00:13:44,490 --> 00:13:47,721 I'm fine using stuff people left behind. 193 00:13:47,851 --> 00:13:49,050 So don't even think about sending me anything. 194 00:13:49,102 --> 00:13:53,796 Still, I sent in a few of those Choco-pies you like. 195 00:13:53,835 --> 00:13:57,314 Silly little fool, such a useless thing... 196 00:13:57,939 --> 00:14:00,050 Geez, what a waste. 197 00:14:00,128 --> 00:14:02,915 Just money would have been better. 198 00:14:04,947 --> 00:14:09,156 Anyway, since we get to meet, then that's enough. 199 00:14:09,586 --> 00:14:11,933 Go. I'm going back in. 200 00:14:11,998 --> 00:14:13,158 Father. 201 00:14:14,018 --> 00:14:15,894 Don't get sick. 202 00:14:16,012 --> 00:14:19,477 Don't worry. There's no reason to get sick in here. 203 00:14:19,555 --> 00:14:21,445 Worry about yourself. 204 00:14:21,497 --> 00:14:23,534 I'm finished with my visit here. 205 00:14:24,628 --> 00:14:25,853 Father. 206 00:14:26,035 --> 00:14:27,755 Father! 207 00:14:29,149 --> 00:14:30,439 Father. 208 00:14:33,199 --> 00:14:35,909 Father. Father. 209 00:14:38,411 --> 00:14:40,599 Uh? It's Hye Sung. 210 00:14:41,082 --> 00:14:41,902 Hey! 211 00:14:42,020 --> 00:14:44,768 Where are you going? Eom Ji! Eom Ji! 212 00:15:00,914 --> 00:15:02,060 Hye Sung. 213 00:15:02,699 --> 00:15:04,028 Don't look at me. 214 00:15:06,295 --> 00:15:10,960 When you feel like crying, it's okay to cry. 215 00:15:13,108 --> 00:15:14,749 That's... 216 00:15:16,428 --> 00:15:18,213 nothing to be embarrassed about. 217 00:15:19,216 --> 00:15:20,858 I'm not crying. 218 00:15:24,962 --> 00:15:27,070 Why would I cry? 219 00:15:31,917 --> 00:15:39,814 People... all cry though. 220 00:15:45,378 --> 00:15:48,799 Aigoo, our little magpie, 221 00:15:50,597 --> 00:15:53,242 with your magpie hair. 222 00:15:58,238 --> 00:16:01,040 There must be good things in your future after this. 223 00:16:06,473 --> 00:16:08,339 Don't worry. 224 00:16:31,526 --> 00:16:36,543 [Choi Eom Ji... Oh Hye Sung] 225 00:16:46,474 --> 00:16:48,859 Unnie. Let's hurry and go. 226 00:16:56,851 --> 00:16:58,714 [Magpie's birthday] 227 00:16:58,766 --> 00:17:00,849 All right! Unnie! 228 00:17:03,807 --> 00:17:05,019 Strike! 229 00:17:08,680 --> 00:17:10,529 You have to wrap it pretty, please. 230 00:17:10,582 --> 00:17:12,249 All right, all right. 231 00:17:14,321 --> 00:17:15,494 Unnie! 232 00:17:17,748 --> 00:17:18,542 What? 233 00:17:19,168 --> 00:17:22,667 Mom says hurry home. Hurry, hurry. It's urgent. 234 00:17:22,823 --> 00:17:23,605 Why? 235 00:17:23,814 --> 00:17:25,143 It's not curfew time yet. 236 00:17:25,195 --> 00:17:27,175 The Ahjussis have come. 237 00:17:27,227 --> 00:17:28,413 Which Ahjussis? 238 00:17:28,465 --> 00:17:30,042 The movers. 239 00:17:30,094 --> 00:17:33,554 Today is moving day. Are you an idiot? 240 00:17:33,854 --> 00:17:35,626 What? Says who? 241 00:17:35,691 --> 00:17:37,567 Who says we're moving? 242 00:17:37,645 --> 00:17:41,345 Ah. Mom said not to tell you. 243 00:17:48,430 --> 00:17:49,368 Hey! 244 00:18:03,678 --> 00:18:05,124 Hye Sung! 245 00:18:05,736 --> 00:18:08,420 The landlady said I did a good job today and gave it to me. 246 00:18:08,485 --> 00:18:09,059 What is it? 247 00:18:09,085 --> 00:18:10,151 Squid sashimi. 248 00:18:11,547 --> 00:18:13,500 I'll go get chopsticks. 249 00:18:14,086 --> 00:18:17,083 Hey, is that chick Eom Ji moving? 250 00:18:17,902 --> 00:18:19,440 I told you not to call her a chi... 251 00:18:19,713 --> 00:18:21,199 Who's moving? 252 00:18:21,355 --> 00:18:24,208 It looked like Eom Ji's family is moving away. 253 00:18:27,427 --> 00:18:28,896 What are you talking about? 254 00:18:29,248 --> 00:18:30,590 Tell me again. 255 00:18:31,385 --> 00:18:32,974 Who's moving away? 256 00:18:33,027 --> 00:18:34,681 Eom Ji. 257 00:18:42,414 --> 00:18:43,535 Hye Sung, Hye Sung! 258 00:18:43,600 --> 00:18:46,505 This way, this way. It's a shortcut! 259 00:18:59,656 --> 00:19:02,002 Hyun Ji, go throw this away. 260 00:19:02,184 --> 00:19:05,650 Ahjussi, please take this. It's important. 261 00:19:06,888 --> 00:19:08,073 Choi Hyun Ji. 262 00:19:11,202 --> 00:19:16,140 Hey, your sister... Where's Eom Ji? 263 00:19:16,479 --> 00:19:17,938 Eom Ji unnie? 264 00:19:18,342 --> 00:19:20,596 She went to Oppa's house. 265 00:19:21,560 --> 00:19:26,955 Oppa, you see... I have something to tell you. 266 00:19:27,450 --> 00:19:31,046 When I grow up, I'm going to marry you! 267 00:19:33,090 --> 00:19:34,028 Huh? 268 00:19:37,064 --> 00:19:38,393 Hye Sung! 269 00:20:00,652 --> 00:20:03,141 Hey! What are you guys doing? 270 00:20:03,495 --> 00:20:04,993 Eom Ji's moving away. 271 00:20:05,045 --> 00:20:06,896 Really? 272 00:20:08,212 --> 00:20:09,710 Eom Ji. 273 00:20:23,824 --> 00:20:26,547 Hye Sung! Hye Sung! 274 00:20:29,323 --> 00:20:30,378 Hye Sung, 275 00:20:30,691 --> 00:20:33,505 You have to become a famous ball player. 276 00:20:35,110 --> 00:20:39,488 So, when I want to see you, I can see you on television. 277 00:20:39,983 --> 00:20:41,143 Got it? 278 00:20:42,146 --> 00:20:44,048 I promise to write. 279 00:20:52,198 --> 00:20:54,556 Hye Sung. Now what? 280 00:20:54,595 --> 00:20:58,183 If you go to the empty lot next to the tracks, 281 00:20:58,313 --> 00:21:00,697 you can see the train going by. 282 00:21:08,328 --> 00:21:10,947 Hey, hey! What?! 283 00:21:30,359 --> 00:21:32,613 Hurry, hurry! 284 00:21:32,678 --> 00:21:33,681 Hurry. 285 00:21:38,000 --> 00:21:38,952 Hurry! 286 00:21:39,082 --> 00:21:41,557 - Wait for me! - Wait for me! 287 00:22:01,031 --> 00:22:03,936 Unnie! It's Hye Sung Oppa! 288 00:22:07,923 --> 00:22:09,448 Eom Ji, please watch. 289 00:22:10,156 --> 00:22:12,527 This ball is your gift to me 290 00:22:12,722 --> 00:22:16,840 and my oath that I'll play baseball. 291 00:22:55,432 --> 00:23:03,880 [Eom Ji] 292 00:24:34,028 --> 00:24:35,057 Doo San. 293 00:24:36,061 --> 00:24:37,820 That's right, pal. 294 00:24:38,276 --> 00:24:39,996 Of course I got here okay. 295 00:24:41,260 --> 00:24:42,120 Huh? 296 00:24:43,527 --> 00:24:46,263 I have to drop by some place real quick. 297 00:24:47,370 --> 00:24:49,857 I'll ask and find my way there. 298 00:24:50,665 --> 00:24:51,590 Right. 299 00:24:52,255 --> 00:24:54,105 I got it. 300 00:24:54,444 --> 00:24:55,616 Okay, see you later. 301 00:24:55,734 --> 00:24:56,711 Yeah. 302 00:25:02,209 --> 00:25:06,652 [Wonder Batter, Ma Dong Tak] 303 00:25:10,697 --> 00:25:12,039 It's a double! 304 00:25:12,091 --> 00:25:14,345 He's explosive every time he makes contact. 305 00:25:14,397 --> 00:25:15,088 Lookin' good. 306 00:25:15,114 --> 00:25:16,313 - Yes! - Lookin' good. 307 00:25:16,378 --> 00:25:20,834 Ma Dong Tak, Ma Dong Tak 308 00:25:20,899 --> 00:25:23,922 Today's stats: 4 at-bats, 4 hits, 3 runs 309 00:25:24,013 --> 00:25:25,994 He's really living up to his name. 310 00:25:26,020 --> 00:25:26,762 Of course. 311 00:25:26,789 --> 00:25:29,186 That body's going to be one of Yoosung's soon. 312 00:25:29,301 --> 00:25:31,229 We're going to officially announce to the media today 313 00:25:31,281 --> 00:25:33,613 the news about Ma's trade to Yoosung. 314 00:25:43,053 --> 00:25:44,734 Ah, he's stealing. 315 00:25:48,916 --> 00:25:51,181 - Third baseman misses the ball! - He misses, he misses! 316 00:25:51,221 --> 00:25:53,175 - Ma's heading toward home! - Oh! Home, home! 317 00:25:53,227 --> 00:25:54,634 To home, home, safe! 318 00:25:54,725 --> 00:25:58,804 Like that, another run at the top of the 9th! 319 00:26:04,236 --> 00:26:05,917 Excuse me, ma'am. 320 00:26:06,230 --> 00:26:09,239 Is there someone named Choi Eom Ji that lives here? 321 00:26:10,701 --> 00:26:12,186 Excuse me, sorry! 322 00:26:12,421 --> 00:26:13,476 Sorry. 323 00:26:18,010 --> 00:26:18,571 I'm sorry. 324 00:26:18,597 --> 00:26:20,259 Choi Eom Ji, again?! 325 00:26:20,324 --> 00:26:22,083 Eom Ji, what happened to the last one? 326 00:26:22,122 --> 00:26:23,829 Sorry, sorry. 327 00:26:24,376 --> 00:26:26,135 Really, Eom Ji! 328 00:26:26,213 --> 00:26:30,591 Unnie, sorry. I'll order a replacement tomorrow. Sorry! 329 00:26:37,213 --> 00:26:38,412 Choi Eom Ji! 330 00:26:38,594 --> 00:26:39,598 Again?! 331 00:26:42,115 --> 00:26:43,535 Just this once! 332 00:26:43,561 --> 00:26:45,216 Let it pass, huh? 333 00:26:45,294 --> 00:26:49,007 Sorry, Unnie. Sorry, Unnie! 334 00:27:05,605 --> 00:27:06,739 Yes, Oppa? 335 00:27:07,937 --> 00:27:08,941 Today? Me? 336 00:27:09,449 --> 00:27:10,804 I have to work. 337 00:27:18,877 --> 00:27:19,802 Okay. 338 00:27:23,086 --> 00:27:25,275 Dummy, idiot, moron. 339 00:27:25,340 --> 00:27:28,975 Why can't you just say you don't want to? 340 00:27:29,132 --> 00:27:32,037 Aigoo. He wants to take you some place? 341 00:27:32,676 --> 00:27:33,822 A party. 342 00:27:34,018 --> 00:27:37,293 A party? Wow, must be nice. 343 00:27:37,815 --> 00:27:41,241 Listen girl, you're going to go anyway so go nicely. 344 00:27:41,398 --> 00:27:42,166 Unnie! 345 00:27:42,232 --> 00:27:44,355 It hasn't been just a day or two with Ma Dong Tak. 346 00:27:44,434 --> 00:27:46,433 That's just the way he is, so why react like that? 347 00:27:46,642 --> 00:27:50,238 Still, what girl in all of Korea wouldn't want the magnificent Ma Dong Tak? 348 00:27:50,538 --> 00:27:52,674 I really don't want to go. 349 00:27:53,495 --> 00:27:55,377 Don't be like that. 350 00:27:55,442 --> 00:27:57,527 Except for pulling this kind of stuff, 351 00:27:57,605 --> 00:28:00,211 look how good he is to you and your family. 352 00:28:00,263 --> 00:28:05,149 After your father died, you know how hard he has tried to fill that role. 353 00:28:07,066 --> 00:28:07,913 Let's see. 354 00:28:08,057 --> 00:28:09,672 What can you wear? Let's see! 355 00:28:09,698 --> 00:28:11,418 Let see, let see, let see... You gonna wear this? 356 00:28:11,588 --> 00:28:14,102 Heeey. If you wear this tonight, 357 00:28:14,180 --> 00:28:16,245 the pictures will be awesome, don't you think? 358 00:28:16,845 --> 00:28:19,386 - How can I wear that? - What's wrong with it? 359 00:28:19,464 --> 00:28:21,926 If you don't tell it's a graduation project, no one will know. 360 00:28:22,030 --> 00:28:24,441 You've got quite a masterful skills now, right? 361 00:28:24,728 --> 00:28:26,213 Unnie, how much is this? 362 00:28:26,265 --> 00:28:29,217 Ah yes, Unnie. My, you have such a great eye... 363 00:28:43,640 --> 00:28:44,435 Uh. 364 00:28:46,702 --> 00:28:48,204 Now you look at me. 365 00:28:48,739 --> 00:28:50,888 Is something wrong? 366 00:28:51,853 --> 00:28:53,729 How many times do I have to tell you? 367 00:28:53,885 --> 00:28:56,608 I don't like these uncomfortable formal event. 368 00:28:56,660 --> 00:28:59,258 It's been a bit crazy these days because of the trade. 369 00:28:59,675 --> 00:29:00,977 Do I have to go? 370 00:29:01,003 --> 00:29:02,332 Yes, it has to be you. 371 00:29:02,723 --> 00:29:05,160 Choi Eom Ji, how many times do I have to tell you? 372 00:29:05,264 --> 00:29:07,218 - By my side... - Oppa, I... 373 00:29:11,870 --> 00:29:15,935 Frankly, other than as a brother, I've never felt... 374 00:29:21,106 --> 00:29:23,074 [Yoon Mi Sun] 375 00:29:26,813 --> 00:29:27,882 Eom Ji. 376 00:29:28,338 --> 00:29:30,622 I didn't hear any of this from you today. 377 00:29:31,000 --> 00:29:32,511 Just know that. 378 00:29:32,863 --> 00:29:34,101 Oppa! 379 00:29:42,801 --> 00:29:44,977 Is it true? 380 00:29:45,237 --> 00:29:47,856 You look prettiest when you smile, so smile. 381 00:29:47,882 --> 00:29:49,094 Please look over here. 382 00:29:49,133 --> 00:29:51,228 I'm sorry, please move aside for a moment. 383 00:29:51,293 --> 00:29:54,720 Player Ma, you've come to a formal conference accompanied by a beautiful lady. 384 00:29:54,785 --> 00:29:56,309 Could she be your fiancée? A word please. 385 00:29:56,362 --> 00:29:58,016 Please look over here. 386 00:29:58,173 --> 00:30:01,129 Is it true you've been traded to Yoosung? 387 00:30:01,181 --> 00:30:02,732 Please give us a statement. 388 00:30:02,784 --> 00:30:04,647 Tell us something, please! 389 00:30:08,628 --> 00:30:09,775 Baek Doo! 390 00:30:11,833 --> 00:30:13,280 Hye Sung! 391 00:30:14,218 --> 00:30:17,032 Ahhhh! 392 00:30:17,332 --> 00:30:19,181 It's really Hye Sung! 393 00:30:19,233 --> 00:30:20,444 Yeah, it's really me, Oh Hye Sung. 394 00:30:20,470 --> 00:30:22,711 Wow, you're a total country hick! 395 00:30:22,764 --> 00:30:25,330 And you're a total Seoul jerk! 396 00:30:26,060 --> 00:30:28,659 But, is there something going on tonight? What's with all the reporters? 397 00:30:28,711 --> 00:30:31,369 Tell me about it! They're driving me nuts! 398 00:30:31,447 --> 00:30:32,190 C'mon! 399 00:30:33,415 --> 00:30:34,014 Oh! 400 00:30:34,066 --> 00:30:34,705 Ah! 401 00:30:35,578 --> 00:30:39,017 Ah, really! Geez! 402 00:30:39,147 --> 00:30:41,701 Really, move or back up. 403 00:30:41,792 --> 00:30:43,277 Of course I'll move. 404 00:30:43,330 --> 00:30:44,424 Hey, Piggy. 405 00:30:44,476 --> 00:30:45,688 Move! 406 00:30:47,652 --> 00:30:51,039 Geez, useless pig... 407 00:30:52,459 --> 00:30:54,062 But I am useful. 408 00:31:06,110 --> 00:31:08,650 Aigoo, I'm so glad you came! 409 00:31:09,393 --> 00:31:11,308 You must be tired after the game today. 410 00:31:11,348 --> 00:31:11,934 I'm sorry I'm late. 411 00:31:11,973 --> 00:31:16,273 No, no. We're not strangers. We're family now. 412 00:31:16,364 --> 00:31:19,278 I'm grateful you already think of me as part of the Yoosung family. 413 00:31:19,330 --> 00:31:22,900 Hey, even modesty overdone can be considered arrogance. 414 00:31:22,965 --> 00:31:25,024 If arrogance is also a skill, I'll take that as a complement. 415 00:31:25,076 --> 00:31:29,617 I thought you're just a good ball player, but your conversation has a homerun feel. 416 00:31:29,956 --> 00:31:31,897 The chairman is waiting. 417 00:31:34,568 --> 00:31:35,741 Just a moment. 418 00:31:38,907 --> 00:31:40,387 Director Hwang! 419 00:31:40,426 --> 00:31:42,276 Say hello to our new player, Ma Dong Tak. 420 00:31:42,315 --> 00:31:44,934 - It's a pleasure - Nice to meet you. 421 00:31:51,969 --> 00:31:53,402 Excuse me. 422 00:31:59,500 --> 00:32:02,354 Nicolas Feuillatte Cuvee Palmes D'Or. 423 00:32:04,009 --> 00:32:06,328 It's a 1996 vintage. 424 00:32:07,800 --> 00:32:10,250 The bubbles that burst in your mouth... 425 00:32:10,388 --> 00:32:12,538 is too fantastic, right? 426 00:32:12,786 --> 00:32:15,235 But don't drink too much. 427 00:32:16,447 --> 00:32:20,043 You know the easier it looks, the more potent it is. 428 00:32:21,666 --> 00:32:23,125 Alcohol that is. 429 00:32:23,894 --> 00:32:27,008 You're right. I'm already a little dizzy. 430 00:32:27,060 --> 00:32:28,441 Are you dating? 431 00:32:29,770 --> 00:32:30,487 Excuse me? 432 00:32:30,734 --> 00:32:32,246 Your eyes look sad. 433 00:32:33,435 --> 00:32:35,389 Maybe it's a woman's intuition. 434 00:32:36,822 --> 00:32:41,291 Do you truly... love that man? 435 00:32:44,847 --> 00:32:48,873 I'm like this, I have a habit of asking if I'm curious. 436 00:32:48,925 --> 00:32:50,058 Who are you? 437 00:32:51,322 --> 00:32:55,860 The man called Ma Dong Tak is a magnificent man. 438 00:32:56,694 --> 00:32:59,456 To the point that it would be a waste for one woman to have him all to herself. 439 00:33:06,238 --> 00:33:08,636 I don't think it's something to share with you. 440 00:33:10,655 --> 00:33:12,089 I'm Yoon Mi Sun. 441 00:33:13,613 --> 00:33:19,903 What kind of person whom Ma Dong Tak has loved and dedicated half his life to... 442 00:33:20,672 --> 00:33:22,275 That's all. 443 00:33:23,109 --> 00:33:24,659 Is that what Ma Dong Tak said? 444 00:33:24,685 --> 00:33:26,393 11 years? 445 00:33:27,123 --> 00:33:31,045 Even if it was a first love, it seems time to call it quits. 446 00:33:31,866 --> 00:33:35,044 But he won't listen, that man. 447 00:33:35,070 --> 00:33:37,636 I believe you're the one who should call it quits right now. 448 00:33:38,301 --> 00:33:39,982 Nice chatting with you. 449 00:33:43,799 --> 00:33:45,610 You said, you're Yoon Mi Sun? 450 00:33:46,248 --> 00:33:47,825 I'll remember it. 451 00:33:48,216 --> 00:33:50,300 If you want to remember it, I won't decline. 452 00:33:50,509 --> 00:33:53,595 Let us meet each other more often. 453 00:33:59,009 --> 00:33:59,725 Of course. 454 00:33:59,764 --> 00:34:00,859 Isn't it so? 455 00:34:00,898 --> 00:34:02,461 Yes, it is. 456 00:34:21,071 --> 00:34:23,064 I'm full so don't bring anymore. 457 00:34:23,155 --> 00:34:23,963 Wow. 458 00:34:27,833 --> 00:34:28,810 Here. 459 00:34:28,914 --> 00:34:31,333 You're probably tired, so go on in first and rest. 460 00:34:31,698 --> 00:34:35,307 They're making a fuss over this guy Ma Dong Tak like he's some national hero. 461 00:34:36,453 --> 00:34:39,098 They think I'm doing this cuz I can't do that? 462 00:34:39,581 --> 00:34:41,431 I think I'll be pretty late tonight? 463 00:34:41,884 --> 00:34:43,200 Ma Dong Tak is here? 464 00:34:43,252 --> 00:34:45,741 What's with the expression, like you bit into a bug? 465 00:34:45,793 --> 00:34:48,555 Forget about it. We're nothing next to Ma Dong Tak. 466 00:34:48,607 --> 00:34:51,930 Apparently, he's some faaar away star near Andromeda. 467 00:34:52,179 --> 00:34:54,759 You must be tired and I'm not any help. 468 00:34:54,837 --> 00:34:58,277 There's no better job than this. I get to eat lots of tasty food. 469 00:35:00,036 --> 00:35:01,209 Hey, Piggy. 470 00:35:01,417 --> 00:35:03,194 Manager Hyung is looking for you, hurry up. 471 00:35:03,780 --> 00:35:06,177 You pig, are you stuffing yourself again? 472 00:35:06,399 --> 00:35:07,689 No! 473 00:35:07,754 --> 00:35:09,969 Aigoo, what a sight. 474 00:35:13,262 --> 00:35:14,121 Baek Doo... 475 00:35:14,174 --> 00:35:18,187 Why am I so popular? If I'm not around nothing gets done, nothing. 476 00:35:18,421 --> 00:35:22,968 Finish it all before you leave. If not, then I won't be able to sleep, got it? 477 00:35:25,994 --> 00:35:27,440 Did you find Eom Ji? 478 00:35:48,143 --> 00:35:49,342 Excuse me. 479 00:35:49,511 --> 00:35:51,713 Where is the ladies' restroom? 480 00:35:51,778 --> 00:35:54,632 If you go straight that way, it's on your left. 481 00:35:55,297 --> 00:35:56,026 Thank you. 482 00:35:56,078 --> 00:35:58,619 Excuse me, what's your relationship with Ma Dong Tak? 483 00:35:58,749 --> 00:36:00,248 They say Ma Dong Tak is currently dating with marriage in mind. 484 00:36:00,287 --> 00:36:02,033 - I'm sorry - Are you dating him? 485 00:36:02,189 --> 00:36:03,779 Excuse me, just a word please! 486 00:36:03,831 --> 00:36:06,018 Ladies and gentleman, thank you for coming. 487 00:36:06,070 --> 00:36:10,513 I'm honored to make a happy announcement this evening. 488 00:36:10,904 --> 00:36:13,901 Today, Ma Dong Tak has signed 489 00:36:13,985 --> 00:36:16,891 with the Yoosung baseball team. 490 00:36:16,956 --> 00:36:20,083 Please give him a warm round of applause. 491 00:36:21,360 --> 00:36:23,028 Congratulations! 492 00:36:26,392 --> 00:36:28,398 Let go. Eom Ji can see. 493 00:36:57,580 --> 00:36:58,700 She left. 494 00:36:59,273 --> 00:37:01,410 She's more unreasonable than she looks. 495 00:37:04,173 --> 00:37:05,384 Having fun? 496 00:37:05,632 --> 00:37:08,847 You're happy that I'm moving to your beat like some Pierrot? 497 00:37:09,017 --> 00:37:10,854 I never said I was going to marry you. 498 00:37:10,919 --> 00:37:13,329 Who are you to make decisions about my future? 499 00:37:14,580 --> 00:37:16,404 The man called Ma Dong Tak is really difficult. 500 00:37:16,457 --> 00:37:20,295 You're beyond me and out of control! 501 00:37:22,758 --> 00:37:25,051 Oh! That jerk! 502 00:37:25,911 --> 00:37:28,009 He knew it would be like this. 503 00:39:07,027 --> 00:39:08,160 I'm home. 504 00:39:08,212 --> 00:39:09,359 Oh, okay. 505 00:39:09,776 --> 00:39:11,261 Unnie! 506 00:39:11,756 --> 00:39:15,678 What happened? Dong Tak Oppa has been calling. 507 00:39:15,887 --> 00:39:17,906 Unnie, what happened to your dress? 508 00:39:17,933 --> 00:39:19,366 It's nothing. 509 00:39:19,418 --> 00:39:22,493 Eom Ji, didn't Dong Tak say anything? 510 00:39:22,545 --> 00:39:23,548 Like what? 511 00:39:23,626 --> 00:39:28,735 Well the rent is almost due and your father's memorial is coming up. 512 00:39:28,996 --> 00:39:32,045 Unnie, did Dong Tak oppa buy you something today? 513 00:39:32,774 --> 00:39:34,990 The hairpin he got you last time was so pretty. 514 00:39:35,055 --> 00:39:36,697 Cut it out, all of you! 515 00:39:36,944 --> 00:39:38,442 Are we beggars?! 516 00:39:41,556 --> 00:39:43,328 Oh my, what's with your sister? 517 00:39:43,498 --> 00:39:47,428 Mom, this time you held out your hand too blatantly. 518 00:40:51,925 --> 00:40:55,834 Jerk! If he was going to drink, then he could have just passed out nicely. 519 00:40:56,263 --> 00:40:57,892 Oh my gosh! 520 00:40:58,785 --> 00:41:04,675 Wh-who are you? Did Baekgom* move? 521 00:40:58,785 --> 00:41:04,675 {\a6}Baek(White) Gom(Bear) = Polar Bear, word play on his last name 522 00:41:04,740 --> 00:41:07,802 No, I'm a friend. 523 00:41:14,620 --> 00:41:19,519 Oh my goodness. Polar Bear sure knows how to pick 'em. 524 00:41:21,531 --> 00:41:24,320 Pleased to meet you. I'm Jenny. 525 00:41:34,844 --> 00:41:38,283 Ahhh. You're a baseball player. 526 00:41:39,234 --> 00:41:42,847 There isn't a soul in the neighborhood who doesn't know about Polar Bear Baseball. 527 00:41:42,912 --> 00:41:45,870 Every night, he throws that ball around like crazy. 528 00:41:45,922 --> 00:41:48,489 Aigoo! He has no culture, no class! 529 00:41:52,560 --> 00:41:54,619 You're not a pro either, are you? 530 00:41:54,710 --> 00:41:55,583 And so? 531 00:41:55,687 --> 00:42:00,104 Must be tough. It's not like baseball players make any money if they aren't pro. 532 00:42:00,156 --> 00:42:04,791 Hye Sung! Hye Sung, I brought some home! 533 00:42:06,159 --> 00:42:07,905 Young Soon, what are you doing here at this time of night? 534 00:42:07,970 --> 00:42:08,921 Didn't you go to work? 535 00:42:08,999 --> 00:42:11,019 Are you nuts? Who are you calling Young Soon? 536 00:42:11,084 --> 00:42:12,489 What a joke! 537 00:42:12,528 --> 00:42:15,980 Jenny, what's wrong with your eye? 538 00:42:16,137 --> 00:42:18,221 What are you?! Oh! Really! 539 00:42:18,899 --> 00:42:21,687 Who did that to you? One of your guests?! 540 00:42:21,752 --> 00:42:23,022 Be quiet! 541 00:42:24,285 --> 00:42:25,500 Are you okay? 542 00:42:25,501 --> 00:42:28,091 Don't you need to massage it with an egg, Young Soon? 543 00:42:28,142 --> 00:42:30,057 Hey! Let it go! 544 00:42:42,388 --> 00:42:43,809 Hey, Magpie. 545 00:42:43,960 --> 00:42:45,771 Oh Hye Sung, you've lost a lot of steam. 546 00:42:45,875 --> 00:42:47,556 You must not be practicing these days. 547 00:42:52,450 --> 00:42:54,200 I will throw the ball again. 548 00:42:54,406 --> 00:42:55,800 Obviously. 549 00:42:56,256 --> 00:42:57,820 Is it the streetlight, I wonder? 550 00:43:11,746 --> 00:43:15,238 All right. Eom Ji's here, Eom Ji's here. 551 00:43:17,435 --> 00:43:20,836 Have your forgotten? I said Eom Ji's here. 552 00:43:30,804 --> 00:43:33,462 I'm really throwing it now. You better catch it. 553 00:43:45,327 --> 00:43:49,785 That's it! Wow, that sure brings back memories. 554 00:43:51,831 --> 00:43:54,463 Since you weren't around, there was no one to catch for me. 555 00:43:54,515 --> 00:43:56,964 See? You can't make it without me! 556 00:43:57,029 --> 00:44:00,175 I might be able catch for other pitchers, but I know I can really catch for you. 557 00:44:00,306 --> 00:44:02,768 Throw it 100 times, I'll get 'em all. 558 00:44:03,918 --> 00:44:06,846 Ah! It's not the time for this. 559 00:44:07,029 --> 00:44:09,195 I have something I want to show you. 560 00:44:12,544 --> 00:44:15,710 - Hurry, hurry! - Where are we going? 561 00:44:21,447 --> 00:44:22,776 Isn't it awesome? 562 00:44:25,551 --> 00:44:29,812 Incheon is so big, and yet I can't escape this neighborhood. Know why? 563 00:44:31,113 --> 00:44:32,833 That baseball field. 564 00:44:32,911 --> 00:44:35,999 When you're watching a game there, it's beautiful. 565 00:44:36,090 --> 00:44:38,891 Don't you have any desire to put the glove back on? 566 00:44:38,970 --> 00:44:40,651 It's that I can't. 567 00:44:44,677 --> 00:44:48,742 I've gotten old, and it's been two years that I've been off. 568 00:44:49,732 --> 00:44:53,011 You definite have a reason to play. As for me... 569 00:44:54,718 --> 00:44:56,477 Yet I hear you practice every night. 570 00:44:56,946 --> 00:44:58,379 Polar Bear Baseball. 571 00:44:58,457 --> 00:45:02,827 Well, that's just cuz I'm bored. 572 00:45:03,453 --> 00:45:06,997 Even doing what you like, life is still short. 573 00:45:07,166 --> 00:45:08,860 That thought came to mind. 574 00:45:09,524 --> 00:45:13,658 I think people are born with something they are destined to do. 575 00:45:14,570 --> 00:45:16,459 You have talent. 576 00:45:16,655 --> 00:45:20,277 Realistically, if it wasn't for that event, you'd have been the best around. 577 00:45:20,355 --> 00:45:22,440 What's the use of talking about the past. 578 00:45:23,607 --> 00:45:26,408 How's your dad? Healthy, right? 579 00:45:26,916 --> 00:45:28,714 Does he still gamble these days? 580 00:45:31,711 --> 00:45:34,197 My father's the same as always. 581 00:45:34,940 --> 00:45:38,110 For me, my youngest sibling is in 9th grade. 582 00:45:38,111 --> 00:45:40,374 And it would be nice to send him to college. 583 00:45:41,519 --> 00:45:43,700 I'll just watch the game occasionally. 584 00:45:44,077 --> 00:45:45,810 Here, at a distance. 585 00:45:46,305 --> 00:45:47,608 I don't regret it. 586 00:45:48,221 --> 00:45:49,758 Quitting baseball. 587 00:45:49,862 --> 00:45:51,087 Doo San... 588 00:45:54,321 --> 00:45:55,129 I'm sorry. 589 00:45:55,294 --> 00:45:56,675 Why should you be? 590 00:45:56,871 --> 00:45:59,281 You don't have to apologize to a friend. 591 00:46:10,226 --> 00:46:12,467 [Oh Hye Sung, Baek Doo San, Toughest High School Battery] 592 00:46:14,548 --> 00:46:16,385 [Battery: Pitcher, Catcher collectively] 593 00:46:22,027 --> 00:46:24,711 Doo San, are you really not going to go? 594 00:46:25,128 --> 00:46:29,150 It was hard for me to get this job, so I don't feel right missing work. 595 00:46:29,723 --> 00:46:33,215 But, didn't you say it was at 3pm? You're going already? 596 00:46:33,515 --> 00:46:35,795 I'm gonna look for Eom Ji again. 597 00:46:36,486 --> 00:46:39,170 If you change your mind, then come. I'll wait for you. 598 00:46:39,248 --> 00:46:40,590 Don't wait. 599 00:46:40,709 --> 00:46:42,768 - I'm not gonna go. - Doo San. 600 00:46:43,576 --> 00:46:45,635 It's not too late for us to go into the farm system. 601 00:46:45,700 --> 00:46:47,003 If we're together, we'll make it to the majors for sure. 602 00:46:47,068 --> 00:46:49,765 Hurry and go. You need to head that way. 603 00:46:50,208 --> 00:46:53,063 Good luck at tryouts and find Eom Ji. 604 00:46:53,936 --> 00:46:54,730 Do... 605 00:47:28,166 --> 00:47:29,964 [Eom Ji] 606 00:47:38,063 --> 00:47:40,682 This is the roster for the tryouts at 3pm today. 607 00:47:41,190 --> 00:47:42,818 There's quite a few. 608 00:47:42,910 --> 00:47:45,540 There's only a few player spots, but applicants keep increasing. 609 00:47:45,541 --> 00:47:47,109 It's a real battle. 610 00:47:45,597 --> 00:47:47,056 {\a6}[5 - Oh Hye Sung, 6 - Baek Doo San] 611 00:47:47,147 --> 00:47:49,832 If they don't have talent, they should give it up early. 612 00:47:50,340 --> 00:47:52,398 They must have lots of free time. 613 00:47:53,284 --> 00:47:54,392 I got it. 614 00:48:01,003 --> 00:48:03,987 What's up? You're even calling me first. 615 00:48:04,085 --> 00:48:07,316 Ruby, Sapphire? 616 00:48:08,489 --> 00:48:09,974 What kind of ring do you like? 617 00:48:11,043 --> 00:48:13,831 As always, even if I'm crying, a diamond will make me smile. 618 00:48:14,574 --> 00:48:15,382 Where are you? 619 00:48:16,482 --> 00:48:18,541 I'll be there in time for weight training. 620 00:48:18,762 --> 00:48:19,740 Don't wait for me. 621 00:48:23,662 --> 00:48:24,639 Give me this one, please. 622 00:48:25,876 --> 00:48:28,560 What shall we drink today? Want anything in particular? 623 00:48:30,436 --> 00:48:31,361 What's this? 624 00:48:32,925 --> 00:48:34,775 Princess Eom Ji, follow this. 625 00:48:34,853 --> 00:48:36,495 Hey, could this be for you? 626 00:48:36,834 --> 00:48:38,827 There are coins too! 627 00:48:38,945 --> 00:48:42,801 Where does one find a 1 won coin, from a museum? 628 00:48:44,143 --> 00:48:45,444 What the... 629 00:48:48,584 --> 00:48:51,633 Princess Eom Ji, follow this, follow this... 630 00:48:52,923 --> 00:48:56,487 Finders keepers, okay? Don't complain later! 631 00:48:56,566 --> 00:49:00,748 Oh, my goodness! You really are getting the Princess treatment! 632 00:49:05,718 --> 00:49:07,568 You and I have been together 633 00:49:08,011 --> 00:49:10,460 exactly 4,748 days today. 634 00:49:11,516 --> 00:49:13,587 Four thousand, seven... 635 00:49:23,117 --> 00:49:24,185 From now on. 636 00:49:24,850 --> 00:49:28,289 Let's stay together exactly 47,480 days. 637 00:49:29,279 --> 00:49:30,817 Quit it now. 638 00:49:31,677 --> 00:49:34,361 You doing this doesn't change anything, Oppa. 639 00:49:34,595 --> 00:49:36,938 If I do nothing then there wouldn't be any changes. 640 00:49:39,361 --> 00:49:41,667 Then you and I will really end here. 641 00:49:43,491 --> 00:49:45,394 That's not what you want, is it? 642 00:50:14,908 --> 00:50:16,172 All right, let's get started. 643 00:50:16,224 --> 00:50:17,332 Yes, ma'am. 644 00:50:21,313 --> 00:50:24,935 Excuse me, but my friend is on his way... 645 00:50:32,029 --> 00:50:34,622 You punk, what are you doing? 646 00:50:35,026 --> 00:50:36,941 With your busting belly... Aigoo! 647 00:50:42,909 --> 00:50:45,723 That material looks really pretty in that piece. 648 00:50:45,802 --> 00:50:47,691 I should have used that. 649 00:50:49,723 --> 00:50:50,762 Hey. 650 00:50:51,261 --> 00:50:54,023 Were you so moved that you're having an out-of-body experience? 651 00:50:54,102 --> 00:50:55,079 Yeah. 652 00:50:55,626 --> 00:50:57,997 Didn't you say you had to redo the bottom hem? 653 00:50:58,063 --> 00:51:00,108 Right, where's my mind? 654 00:51:00,278 --> 00:51:04,221 But, that was sooo cool. How did he come up with that? 655 00:51:04,247 --> 00:51:07,235 You just might be the school's new star, right? 656 00:51:07,236 --> 00:51:09,690 All the students must have seen. Oh my gosh! 657 00:51:09,691 --> 00:51:11,440 My heart was so... 658 00:51:30,855 --> 00:51:32,027 Oppa, where are you? 659 00:51:32,350 --> 00:51:34,786 I told you you're not allowed! 660 00:51:34,851 --> 00:51:37,965 It'll just take a moment. I need to talk to Ma Dong Tak. 661 00:51:38,031 --> 00:51:39,581 Hey, what are you doing? 662 00:51:39,646 --> 00:51:42,474 Who doesn't want to talk to Ma Dong Tak. 663 00:51:42,552 --> 00:51:44,243 I told you, you aren't allowed! 664 00:51:44,282 --> 00:51:47,083 Ahjussi, it'll just take a moment. 665 00:51:47,253 --> 00:51:48,868 It's urgent for me too. 666 00:51:48,959 --> 00:51:53,736 If I let you in, it's my neck. What's more urgent than that. 667 00:51:53,737 --> 00:51:56,932 Ahjussi, really just a few minutes. A few minutes is all it'll take. 668 00:51:57,084 --> 00:51:58,648 What's going on? 669 00:52:02,240 --> 00:52:04,573 It's fine, so you can return to your post. 670 00:52:09,936 --> 00:52:13,601 If you are looking for Ma Dong Tak, he's in weight training. 671 00:52:13,605 --> 00:52:14,843 Thank you. 672 00:52:25,670 --> 00:52:28,250 Do you still think I'm a little 13 year old child? 673 00:52:30,635 --> 00:52:31,820 I'm in the middle of training. 674 00:52:32,042 --> 00:52:33,136 Go wait outside. 675 00:52:33,188 --> 00:52:35,404 It's childish. I can't tolerate it any more. 676 00:52:35,430 --> 00:52:38,830 It's even more childish to storm in here unexpectedly and putting me on a spot. 677 00:52:39,052 --> 00:52:40,016 Don't you know? 678 00:52:43,065 --> 00:52:45,267 - Leave. I'll be done soon. - No. 679 00:52:45,645 --> 00:52:47,235 I'll be done much sooner. 680 00:52:47,721 --> 00:52:48,946 Listen to me first. 681 00:52:59,595 --> 00:53:01,184 I'm sorry! 682 00:53:35,980 --> 00:53:37,257 Doo San. 683 00:53:45,036 --> 00:53:47,120 [Eom Ji] 684 00:53:47,955 --> 00:53:50,665 Here we go, here we go, Eom Ji's here! 685 00:53:59,853 --> 00:54:00,869 Whoa. 686 00:54:00,960 --> 00:54:03,788 All right! Another! 687 00:54:04,413 --> 00:54:06,537 It's o-one fifty. 688 00:54:06,789 --> 00:54:09,030 That's the highest speed. 689 00:54:09,329 --> 00:54:10,919 Recorded in the history of our tryouts. 690 00:54:11,518 --> 00:54:14,046 Why was he left out of the draft roster? 691 00:54:14,424 --> 00:54:15,636 That player. 692 00:54:19,680 --> 00:54:21,322 That's it! 693 00:54:26,143 --> 00:54:27,537 What the hell are you doing? 694 00:54:27,930 --> 00:54:30,119 I have no intention of marrying you. 695 00:54:30,331 --> 00:54:32,625 No, I won't marry you. 696 00:54:33,363 --> 00:54:34,536 This is not the place to talk about it. 697 00:54:34,588 --> 00:54:35,565 Let's talk later. 698 00:54:36,842 --> 00:54:40,154 Even if it's not here, I'll have to chase you somewhere to talk about it. 699 00:54:42,655 --> 00:54:44,388 After my father passed away, 700 00:54:45,313 --> 00:54:47,971 our family leaned on you even more than if you were my real brother. 701 00:54:49,249 --> 00:54:53,289 I was so grateful for that kind of brother. 702 00:54:53,484 --> 00:54:55,321 So I held back even when I was irked. 703 00:54:55,412 --> 00:54:58,956 And carefully watched anything I said so as not to displease you. 704 00:54:59,630 --> 00:55:01,115 - But... - That's enough. 705 00:55:01,350 --> 00:55:02,887 - But this isn't it. - I said that's enough! 706 00:55:02,913 --> 00:55:05,011 I don't love you! 707 00:55:09,662 --> 00:55:10,652 So? 708 00:55:12,828 --> 00:55:14,313 What is it you want? 709 00:55:17,393 --> 00:55:18,695 Let's end it here. 710 00:55:27,153 --> 00:55:30,214 Meekly being dragged about at your pace on everything. 711 00:55:31,453 --> 00:55:32,834 I won't do it anymore. 712 00:55:35,909 --> 00:55:37,537 Am I a fool? 713 00:55:37,824 --> 00:55:39,674 I don't have eyes or ears? 714 00:55:39,935 --> 00:55:41,859 What's the point in of all this? 715 00:55:42,003 --> 00:55:42,980 You... 716 00:55:44,856 --> 00:55:47,149 Do you know why I signed with Yoosung? 717 00:55:48,921 --> 00:55:51,514 You never asked me, not once. 718 00:55:53,050 --> 00:55:55,851 That's precisely you, Choi Eom Ji. 719 00:55:59,108 --> 00:56:04,054 Right. I'm not good enough for you. 720 00:56:06,100 --> 00:56:07,715 So let's just end it. 721 00:56:08,119 --> 00:56:12,406 Brought to you by WITHS2 Written In The Heavens Subbing Squad 722 00:56:12,484 --> 00:56:16,289 Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 723 00:56:16,712 --> 00:56:18,484 I don't have anything left to say. 724 00:56:19,591 --> 00:56:20,712 Eom Ji. 725 00:56:22,899 --> 00:56:25,179 Oh! That girl... 726 00:56:25,883 --> 00:56:27,329 Let go! 727 00:56:27,604 --> 00:56:30,692 Main Translator: meju 728 00:56:31,785 --> 00:56:33,977 Hey, Oh Hye Sung! Where are you going?! 729 00:56:34,056 --> 00:56:35,398 Choi Eom Ji! 730 00:56:36,512 --> 00:56:39,468 Spot Translator: MisterX, groovier 731 00:56:40,557 --> 00:56:42,016 That's enough. 732 00:56:43,919 --> 00:56:45,769 Eom Ji says she doesn't want to. 733 00:56:47,698 --> 00:56:48,597 You... 734 00:56:49,157 --> 00:56:50,460 Oh Hye Sung? 735 00:56:52,002 --> 00:56:54,999 Timer: wichitawx 736 00:56:56,002 --> 00:56:59,017 Editor/QC: jtranla 737 00:57:00,008 --> 00:57:02,991 Coordinators : mily2, ay_link 738 00:57:03,997 --> 00:57:05,987 Are you really Hye Sung? 739 00:57:06,248 --> 00:57:08,281 It really is you, Magpie. 740 00:57:08,750 --> 00:57:10,209 Pitcher's name is Oh Hye Sung. 741 00:57:10,261 --> 00:57:13,414 A fastball over 156 kmph (97mph) and a class act changeup to boot. 742 00:57:13,466 --> 00:57:15,942 I'm thinking of officially grooming him on the farm team. 743 00:57:16,001 --> 00:57:18,229 Thank you, but I won't be going to Yoosung. 744 00:57:18,294 --> 00:57:19,975 I want to beat Ma Dong Tak, you see. 745 00:57:20,053 --> 00:57:22,242 You think you can beat me like this? 746 00:57:22,307 --> 00:57:24,145 You can never beat me. 747 00:57:24,197 --> 00:57:25,943 Whether it's Eom Ji or baseball. 748 00:57:26,143 --> 00:57:30,717 Don't make Eom Ji cry. You make her cry again, and you're dead. 749 00:57:30,769 --> 00:57:33,349 Pickpocket! Help me! 750 00:57:33,857 --> 00:57:34,951 Unnie, you have a baseball team at your school, right? 751 00:57:35,029 --> 00:57:38,775 Can you just found out one thing for me? 752 00:57:39,270 --> 00:57:42,749 I don't have any interest now, in going down a road together with you, Oppa. 753 00:57:43,088 --> 00:57:45,629 Where's Eom Ji? Tell me! 754 00:57:45,746 --> 00:57:48,659 Hye Sung... I don't think this is gonna work. 755 00:57:48,894 --> 00:57:51,682 Hye Sung! Hye Sung! 756 00:57:53,076 --> 00:57:54,131 Hye Sung... 757 00:57:54,249 --> 00:57:57,480 This is a FREE fansub. NOT for SALE!!! Get it for FREE @ D-addicts.com